ÜbersichtLänderKarteFundmeldungenExterne Links (4)
Länder:+11Kontinente:ASOC
Neues Layout der Navigation (Beta Test)
Falter
LebendfotosWeitere InformationenAbweichende SchreibweisenUnterartenFaunistikNomenklatur und Publikationsjahr der ErstbeschreibungLiteraturInformationen auf anderen Websites (externe Links)

1. Lebendfotos

1.1. Falter

2. Weitere Informationen

2.1. Abweichende Schreibweisen

2.2. Unterarten

2.3. Faunistik

Nach [Global Biodiversity Information Facility] kommt die Art in Australien, Papua-Neuguinea, Philippinen, Indonesien, Vietnam, Neukaledonien, Thailand, China, Laos, Salomonen-Inseln und Osttimor vor.

Locus typicus gemäß Erstbeschreibung: Île de Java.

(Autor: Michel Kettner)

2.4. Nomenklatur und Publikationsjahr der Erstbeschreibung

Systax ([http://www.biologie.uni-ulm.de/cgi-bin/query_all/details.pl?id=93801&stufe=7&typ=ZOO&sid=T&lang=d]) datiert die Erstbeschreibung auf 1823; dies könnte stimmen, wenn die Arbeit mit Titel "Description de quelques espèces nouvelles de lépidoptères diurnes" in Volume 2 der "Mémoires" der "Société linnéenne de Paris tatsächlich publiziert worden wäre, denn der erste Zeitschriftenjahrgang ist (nach Autopsie eines Digitalisats) auf 1822 datiert, der dritte auf 1824. Im Digitalisat des zweiten Jahrgangs ist keinerlei Datierung abgedruckt - ohne eindeutige Evidenz für "1823" kann hier kein Datum festgelegt werden. Doch das Problem ist ein größeres: Welche Indizien gibt es, dass dieser Band 2 - oder ein Auszu der S. 226-243 daraus - überhaupt im Sinne des ICZN publiziert wurde ? Wir sind hier nicht die Ersten, die sich Gedanken machten ! Im Digitalisat auf [archive.org] gibt es einen handschriftlichen Eintrag vom Oktober [19]35, der beginnt: "Mém. Soc. Linn. Paris, vol. II. 1822 was never published. There is no record why known to me. One paper is quoted as a separate, Vieillot on Aquila fasciata […]" und später dann "* There is a copy of Vol. 2 in Mus. H.N. Paris." Und nochmals ergänzt am 26.9.[19]68: "* This is of "Epreuves" The vol was never published […] 26.9.68". Der Band im British Museum for Natural History mit Stempel 28. Juli 1969 trägt dann auch den [handschriftlichen Titel]: „MEMOIRES SOCIETE LINNEENNE PARIS II. UNPUBLISHED. […] Paris [1823]". So wie es aussieht, gibt es von diesem Band zwar eine Druckversion (ohne Tafeln), die dann aber nie publiziert wurde. Diese Arbeit steht daher für Nomenklaturfragen nicht zur Verfügung. Alle dort verwendeten Namen sind als Manuskriptnamen anzusehen. "Planche xx, fig. 3 et 4." blieb für uns unauffindbar. Diese Tafel scheint nie publiziert worden zu sein.

Dies hat zur Folge, dass für die entsprechenden Arten die Beschreibungen Godarts in "Espèces additionelles" — S. 809-828 in Latreille ("1819" [1824]) als Erstbeschreibungen zu werten sind. Nach der Datierung von Evenhuis (2003: 36) erschien der komplette, von Latreille verfasste Teil 2 des 9. Bandes, einschließlich dem Supplement zu Teil 1 und 2 (S. 329-828) der "Encyclopédie Méthodique" als 95. Lieferung am 17. Juli 1824. Dies hat als Publikationsdatum aller dort neu beschriebenen Arten zu gelten.

Latreille [1884] wie auch Godart [1884] benutzten für ihre Neubeschreibungen durchweg Namen von Personen [Nachnamen von Fachkollegen, aber auch Sagengestalten etc.]. Sie wandelten ihre Art-Epitheten nicht ab, sondern benutzten die Namen im Nominativ Singular, also als nicht latinisierte Substantive in Apposition. Bei Godart, J.-B. ("1823") waren die männlichen Namen von Kollegen hingegen durchweg latinisiert worden und endeten mit "ii". Von anderen Autoren wurden die Namen von Latreille [1884] wie auch Godart [1884] meistens mit einem "i" latinisiert, teilweise auch mit "ii" - oder gar nicht. Fast alle dieser "Korrekturen" sind nicht als "justified emendation" zu werten, da die originalen Schreibweisen ja zulässige Möglichkeiten für die Namensvergabe darstellen, die Latinisierung zwar empfohlen, aber nicht zwingend ist. Die allermeisten dieser Ersatznamen haben auch nie die Stufe einer "prevailing usage" erreicht. "Libythea geoffroyi" ist ein typisches Beispiel einer "unjustified emendation"; der Name war nie in "prevailing usage".

(Autoren: Jürgen Rodeland & Erwin Rennwald)

2.5. Literatur

2.6. Informationen auf anderen Websites (externe Links)